Chapter 7, a summary: Sebastian Barry’s ‘A Long, Long Way’

images

So, to the closing of the curtain on Part One of the novel, with this long and crucial chapter in which Willie witnesses the 1916 Easter Rising.

Summary— Chapter Seven

His leave over, Willie wakes in a long army barracks room in Devoy amongst many other men. Getting up, he urinates into a chamber pot. In the act of doing so, he stirs the man in the bed next door. An ugly Southerner, the man leaps up and knocks his Bible into Willie’s full chamber pot. Mortified, Willie offers the man his own family Bible as a compensation. This act at first placates the agitated Southerner: but swiftly the man turns violent, leaping on Willie and strangling him. Willie, bemused, offers no resistance. Eventually the Southerner’s attack peters out, ending in a sardonic declaration that a murder would stop him being sent to France. The man then proceeds to chat amiably with Willie about betting. He introduces himself as from Jessie Kirwan, from Cork. Willie introduces himself, and to the resigned question “What did the Irish ever do?” Billy answers that they died abroad lately. Kirwan laughs and thinks on Willie’s words.

Willie accompanies his strange new friend as they are transported through Dublin. Willie looks for Gretta; Kirwan sits on the floor of the transport, uninterested in Dublin, something Willie cannot understand. Willie eventually sees Gretta on the steps running down to the dock, and in return she sees him: the two wave enthusiastically to each other. Willie is elated. He talks to Kirwan, who mentions his father and asks what Willie’s father does. Willie answers that his father is a policeman. Kirwan replies his father, being against the law, would not approve. Willie asks what Kirwan’s father does. Kirwan’s cryptic reply is that his father is a lithographer, a word Willie does not understand, and this ignorance amuses Kirwan. Yet later Willie reflects that it is Kirwan’s ignorance of the character of the war that he is now headed towards which is worthy of pity.

Willie’s transport unloads its men onto the organised chaos of the docks. As the soldiers assemble, a horseman arrives bearing a message for the commanding officer. Amidst general confusion, Willie finds that he and the other men are being marched back into Dublin.

There they find the crowds already gone. Kirwan speculates that the war might be over and if it is so, he will, as one of Redmond’s Volunteers, leave the British army. Willie cannot understand Kirwan’s point and sardonically states that he too is a volunteer. When their column arrives at the O’Connell monument on Sackville Street (where his father played his part in the 1913 violence) the pair find a city in flux. Their column halts to see a thing that astounds Willie: a cavalry charge up the street. The gathered crowd cheers the chivalric sight before, even more bizarrely, firing begins from the General Post Office and cuts down the charging soldiers. Willie at first thinks the Germans have invaded Dublin. A civilian offers Willie a sheet of paper as he watches, and making to take it, an officer commands that Willie step back in line and not “parley with the enemy”. He tells Willie that if he takes the paper, he will shoot the civilian. Willie’s column is then marched across the city towards the Mount Street Bridge.

Willie’s column marches up Mount Street to find a battle ensuing, centred on a building to the left of the bridge. On the other side of the bridge, troops also advance. Willie’s column are commanded to improvise a barricade across the street by pulling out the furniture of local households. They then begin firing at the occupied building. A machine gun opens fire from the building, shooting down the advancing British soldiers on the other side.

Willie’s company are commanded to cease fire once it is realised that their own fire could be hitting the British soldiers opposite. Willie is dumbfounded by the scene. Belatedly, he realises that Jesse Kirwan is crying. Kirwan, having read one of the sheets blowing about the street, realises that the men in the building are “our fellas”, Republican rebels against the British. He is distraught. The command is made to prepare to charge under the cover of machine gun fire. British machine gunners, ensconced in a building on the right of the street, spot a young groom walking six horses on the road, and proceed to shoot him dead.

Willie and his comrades charge, and his many of his fellow soldiers are hit in the rifle fire from the rebel-occupied building. The charge only makes it halfway up the street before taking cover. Willie, stunned, finds himself next to an officer badly wounded in the shoulder. Suddenly a young man appears behind Willie holding a revolver. Nervous and pressing this to Willie’s chest, the young man declares that Willie is a prisoner. Willie cannot comprehend the man’s words, but the officer beside Willie immediately reaches over Willie’s shoulder and shoots the rebel.

Willie tends to the man on the floor, and asks him if he is a German. The dying man tells him he and all the fighters are Irishmen, then speaks an act of contrition before desperately grasping Willie as he violently chokes on his own blood. The blood of the man sprays over Willie in his long and horrible death. Willie finally says a quick prayer over the man’s dead body.

Willie’s company are withdrawn from the battle and marched back to the dock, where they are immediately decanted onto the troop ship. Confusion reigns amongst the soldiers. Willie worries about Jesse Kirwan and seeks him out on the ship. He finds him solitary beneath the ship’s second funnel as the ship chugs out to sea. They share a cigarette, and Willie asks whether the volunteers Kirwan declared membership of were the rebel force in the city. Kirwan, exasperated, explains that the rebels are those who disagreed with Redmond’s pledge to aid Britain. Willie, uncomprehending, explains that he is a volunteer too, but Kirwan points out that Willie volunteered in response to Lord Kitchener. He goes on to explain the origins of the Irish Volunteers as a Nationalist response to the formation of the Ulster Volunteers, with their pledge to resist Home Rule for King and Country.

Willie is nonplussed. He asks where it all leaves Jesse, and what the printed declaration he read about allies in Europe means. Kirwan explains that “England’s difficulty is Ireland’s Opportunity”, referring to the opportunity that Britain’s struggle abroad affords the Irish. Kirwan opines that he regrets not listening better to the lessons of his radical Nationalist father. Willie feels angry at Kirwan, and points out that many Irishman have died fighting against Germany, but intuits that his new friend, tolerant of Willie’s own ignorance, does not deserve anger. Kirwan’s final words to him are that he knows of the Irish dead.

Willie goes below decks to sleep and realises that his uniform is stained with the young Irishman’s blood. He tries to clean his uniform the next morning, but the blood will not wash out, and remains on his uniform until he arrives once more in Belgium.

Some thoughts on narrative

A remarkable set-piece, then, this eruption of the Irish struggle for independence within the narrative. The Easter 1916 Rising as depicted by Barry in chapter seven is as surprising to the reader as it was to the largest part of the Dublin population at the time— at no point in the chapter previous does Barry signal that Willie’s furlough is on the Easter weekend of 1916. Before moving on to ask questions pertinent to the study this chapter, I’d like to stop and consider the way that this chapter transforms the narrative as a whole.

Previously in the novel I think it is fair to say that we have been steered to anticipate that the events of Easter 1916 will feature explicitly or implicitly within the narrative (in any tale of a Dubliner during the First World War it could hardly be otherwise). The importance of the 1913 Sackville Street Riot in the story has implicated the novel’s main characters in a crucial event in the pre-war Irish history of labour struggle and civil rebellion. The description of the massacre of the Royal Dublin Fusiliers by gas at Ypres similarly entwines Willie’s experience as an Irish soldier within the complicated fabric of Anglo-Irish identities and loyalties, as this young Irishmen— indeed, at the time, a young Briton— fights for the British army abroad and sees his Irish comrades massacred. On a more subtle but perhaps more fundamental level, the language that suffuses the story— Hiberno-English— in its particular wording and unique syntax makes this a tale structured around an Irish lived experience, and specifically Irish ways of expression and thought. This narrative is ‘thrown’ into the Irish world. We rightfully expect, therefore, that the defining Irish political event of the First World War will make its force felt in the story: but perhaps not as directly as it does in this chapter.

I would argue that this is because the novel so far has been a story which has played on our readerly expectations of a number of other conventional narratives, despite its focus on the Irish and Irishness. First, and dominating the reader’s reception of the early part of the novel, we are reading a story about a young soldier caught up in the events of the First World War. The conventional First World War narrative typically tells of a young and somewhat naïve man journeying abroad to fight for his country, destined in doing so for an irrevocable change in the face of unimaginable violence and tragedy. Certainly the story until chapter seven has broadly followed this trajectory. Another conventional story is also nested within this narrative; the story of a boy and a girl who meet and fall in love, whose relationship will either succeed or fail. This subplot has teasingly remained nascent within the war narrative, but doubtless we anticipate some kind of deepening of the couple’s relationship to come, or an ending in some way caused by the war: again, a conventional element in war narratives. Finally, also nested within the war story, there is the story of the son who has lived in the shadow of his father’s desires, who has lived some of these as his own, but has begun to suspect their essential worth. The story, in other words, of an Oedipal rebellion that will create another identity for Willie, and the hard-won freedom of a knowledge that will encourage him to follow a new path in life.

The presentation of the Easter Rising at the end of the novel’s first act marks the moment when these conventional narratives are forcibly shifted or translated into a part of a different narrative, that of the historical struggle for Irish independence from Britain. The story thus far has been, as we have seen, particularly interested in Irish lives, and in its realist detail has traced many of the effects of British rule in Ireland. When the King of Ireland visits Dublin; when a supply trench in an Irish section of line is named Sackville Street; when Willie and his family live in apartments in Dublin Castle; when Christy Moran scorns the English and decries “the same fucking army that always done for us”, while fighting in that selfsame army; when Captain Pasley wonders at Moran’s lack of Gaelic; when marching Irishmen sing ‘It’s a Long, Long Way to Tipperary’, but also sing ‘Take me back to dear Old Blighty’; when Gaelic syntax or calqued words and phrases endure in the English speech of the narrator and characters—all these are among the signs and symptoms that show the effects of many hundreds of years of British colonial rule, seams that reveal the motley and variegated fabric of Irish identity at the beginning of the twentieth century. Yet, in this scene that closes the first act of the novel, Barry’s narrative presents the eruption of violence on Dublin’s city streets, bringing revolutionary conflict front and centre for the reader.

This is, in one sense, a return of the repressed. Not that the Easter Rising is somehow a forgotten event: it is clearly central to modern Irish identity, as was made clear by the national remembrance of it in Ireland in 2016. This is not as true of British identity, where the centenary passed mostly unnoticed and uncommemorated (the Rising being a beginning of one forcible divestment of Empire amongst many others that still remains too painful to confront, perhaps). Nonetheless, in focusing on that peculiarly Irish experience of the First World War, Barry is engaged in the recovery of a forgotten history. Those Irishmen who fought with the British Army during the First World War have, in a sense, been orphaned by history: for a long time now, no nation has been particularly interested in remembering them as their own. To fight bravely for what was once an occupying power is no source of deep credit in a post-colonial nation like Ireland, fashioning a new sense of identity. Similarly, the sacrifice of outsiders for an Imperial nation at war may for a time provoke feelings of almost mystical reverence amongst some at home: but that recognition of contribution sooner fades away into disinterest and often, after a time, bemusement at the ties of feeling that once bound foreigners to the homeland (how many in Britain now understand why Canadians, Australians, New Zealanders, Indians, West Indians and Irish, amongst many others, fought under the Union flag?). History has shown that bemusement has been shared in post-colonial countries too.

So it would be one thing for Barry to write that Irish First World War novel, to try and recover the Irish experience of fighting in the British army during the First World War, and present all the multifarious reasons for which Irishmen did this. In doing so, he recoups some of the meaning that the Great War had for a disparate people. The conventional First World War narrative has definitively been changed, however, when Barry presents a key moment of fracture in the history of both Britain and Ireland— that moment in Irish history when, as WB Yeats famously wrote, all “changed, changed utterly”. History by its nature is multifaceted, but revolutions demand you take sides, and to remember and represent the beginnings of one is to unearth the forgotten trauma of that choice. The narrative takes a significant turn in this chapter which means, whatever happens next, the story is more than that of an Irish soldier at war.

Questions

“It was the very seam of night and morning, and Willie woke with ease and freshness. His body was warm and his limbs did not ache. It as very odd really.” So this chapter begins, with a suggestive metaphor of dawn. A seam is the line where two fabrics are stitched together. In war zones, it is also a home to lice. Why do you think Barry begins chapter seven with this metaphor?

The mercurial character of the nationalist Jesse Kirwan is one of the most vivid to feature in the story so far. Yet the beginning of this chapter, with the altercation surrounding Kirwan’s urine-soaked Bible, has the exaggerated and confusing character of farce. What are our first impressions of the Cork man? Why does he act the way he does? Why do you think that Barry introduces Kirwan in this way?

The detail about Jesse Kirwan’s father is suggestive of a particular kind of upbringing or worldview, very different to Willie’s. One of the songs that Kirwan’s father would sing, and Jesse repeats to Willie, is the old Scottish folk ballad, Helen of Kirconnel— “It’s a good one,” said Willie (p.84). When Willie tells Kirwan his father is a policeman, Kirwan replies “My father wouldn’t think much of that. My father doesn’t hold with laws and policemen and the like.” When Willie asks if his father a robber, Kirwan counters that he is “A lithographer” (p.84). A lithographer is someone who produces printed material from lithographs, either in the form of pictures or text: what do you make of this cryptic answer? Can you build your own imaginative portrait of Kirwan’s father, given the information the narrator supplies? What kind of relationship do you think that he would have with his son? Note that Kirwan later ruefully notes of the Rising that “my father said it would happen. He sees a long way into things. And I should have paid better heed to him, I think.” (p.96)

It could be argued that Jesse Kirwan is a kind of mirror to the character of Willie. In some ways he is very similar to Willie, in others almost a reverse image. Detail the ways in which Kirwan and Willie differ as characters, and the ways in which they are similar. Why, despite everything, do these two young men get on?

“‘Step back in, Private,’ called the captain. ‘Don’t parley with the enemy.’ ‘What enemy?’ said Willie Dunne. ‘What enemy, sir?’” (p.88). Ever the innocent (or perhaps, in Jesse Kirwan’s words, a “gammy fool”), Willie’s confusion and incomprehension in the face of the Dublin fighting performs a narrative function. Willie is constantly asking questions that ask to be explained or making assumptions that demand correction. What freedom does Willie’s limited perspective on events allow the writer in presenting the Easter Rising?

“Their column was fiercely halted and things took place now that no one could understand the purpose of. For here now, as real as a dream as one might say, a little contingent of cavalry was drawn up just under the awnings of the Imperial Hotel…” (p.87). Yeats wrote that in the wake of the 1916 Rising that all was “changed, changed utterly”. Revolutions demand not only the transformation of objective society but also a shift in the perception of those living within that society. As Barry describes it, the beginnings of this occur in the tumult of the Easter Rising. In what ways is familiar Dublin defamiliarised in his description of the Rising? What does the rebel violence reveal about the relationship between the Irish and the British?

 Read the accounts of the Battle of Mount Bridge Street in the following two articles. Note that these two historical narratives take very different perspectives on the Easter Rising. The Western Front Association writes describing the Battle as one among a multitude of others fought during the First World War. The Irish Story article, taken from a larger historical work by John Dorney, focuses more on the Irish rebels. Consider the narration in these articles; the way in which the narrators’ perspectives and selection of detail produce different understandings of this battle in Dublin (both, I want to make clear, are well sourced historical accounts—we are not searching for falsehoods here). How is authority established in the narration, so that we believe these accounts the Battle of Mount Bridge Street? What people and events do these two historical accounts focus on? In what ways are statistics and speculation used in support of viewpoint? Are there moments that could be considered emotive or symbolic of a broader viewpoint on the Easter Rising in these accounts? The purpose of this exercise is not to find bias, as such: this would presuppose that there is some ideal objective narrative out there capable of being told. It is to discover the ways in which storytelling, and the forms we use in storytelling, necessarily produce meaning— and can direct the reader to find meaning.

Willie’s encounter with the nineteen year old Irish rebel (p.92-3) has the character of mythology; that is, it is a scene that could be seen as embodying or symbolising something essential about Ireland and conflict between Irishmen in 1916. It is also another example of the mirroring of character that features in this chapter. What misunderstandings are foregrounded here? How do the two soldiers treat each other? Does this scene suggest anything about the author’s perspective on revolutionary Ireland?

“Ah Jesus, Willie. That’s different altogether. You’re a volunteer for fucking Kitchener. You can’t be this thick. Look it, boy. The Ulster Volunteers were set up by Carson to resist Home Rule…” (p.95). Jesse Kirwan is more clearly a device in the narrative than any other character that has featured in the story so far. What function does this character perform in chapter seven? In what ways does this character give the reader access to a different understanding of the Easter Rising than Willie’s?

Easter 1916 – W.B. Yeats

‘Easter 1916’

I have met them at close of day
Coming with vivid faces
From counter or desk among grey
Eighteenth-century houses.
I have passed with a nod of the head
Or polite meaningless words,
Or have lingered awhile and said
Polite meaningless words,
And thought before I had done
Of a mocking tale or a gibe
To please a companion
Around the fire at the club,
Being certain that they and I
But lived where motley is worn:
All changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.

That woman’s days were spent
In ignorant good-will,
Her nights in argument
Until her voice grew shrill.
What voice more sweet than hers
When, young and beautiful,
She rode to harriers?
This man had kept a school
And rode our winged horse;
This other his helper and friend
Was coming into his force;
He might have won fame in the end,
So sensitive his nature seemed,
So daring and sweet his thought.
This other man I had dreamed
A drunken, vainglorious lout.
He had done most bitter wrong
To some who are near my heart,
Yet I number him in the song;
He, too, has resigned his part
In the casual comedy;
He, too, has been changed in his turn,
Transformed utterly:
A terrible beauty is born.

Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.
The horse that comes from the road.
The rider, the birds that range
From cloud to tumbling cloud,
Minute by minute they change;
A shadow of cloud on the stream
Changes minute by minute;
A horse-hoof slides on the brim,
And a horse plashes within it;
The long-legged moor-hens dive,
And hens to moor-cocks call;
Minute by minute they live:
The stone’s in the midst of all.

Too long a sacrifice
Can make a stone of the heart.
O when may it suffice?
That is Heaven’s part, our part
To murmur name upon name,
As a mother names her child
When sleep at last has come
On limbs that had run wild.
What is it but nightfall?
No, no, not night but death;
Was it needless death after all?
For England may keep faith
For all that is done and said.
We know their dream; enough
To know they dreamed and are dead;
And what if excess of love
Bewildered them till they died?
I write it out in a verse –
MacDonagh and MacBride
And Connolly and Pearse
Now and in time to be,
Wherever green is worn,
Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.

NOTES

Easter 1916 was written in response to the failed uprising of Irish Nationalists against the British government in the week of Easter Sunday 1916. Members of the Irish Republican Brotherhood attempted to take a number of important government buildings in Dublin, trying to start a revolution against a weakened, wartime Britain that would conclude in the foundation of an Irish Free State. The British army defeated the rebels who barricaded the Post Office buildings, and executed the leaders in May 1916. Hundreds were killed during the uprising, and sixteen men were executed after the rebellion, including the four named in the poem. ‘Easter 1916’ was written in September 1916, in response to these huge events.

STRUCTURE: The poem is written in four long stanzas with a simple regular rhyme scheme of ABAB, suitable for an extended narrative poem like this. You’ll note that because this is such a long and complicated poem, I will be analyzing it here stanza by stanza.

W.B. Yeats: Yeats was a proud Irish Republican. While he had qualms about violent rebellion against Britain, he was angered at the execution of the Irish leaders, who he believed had sacrificed themselves for Ireland.

Easter 1916: refers to the date of the rebellion.

Stanza One: This stanza relates the everyday encounters that the poet had with the rebels before the Easter rebellion. It paints a rather dull and disappointing city, and conveys the poet’s casual disregard for those who would become rebels.

“I have met them at the close of day…”: The poem begins by referring to the people Yeats knew or socialized with who were involved in the rebellion. He remembers them walking home from work, “from counter or desk”.

“Polite meaningless words” Those killed were only acquaintances of Yeats, and he did not get on well with all of them. Note the repetition of this line: as if to emphasise the everyday nature of their exchanges.

“a mocking tale or a gibe”: Yeats remembers that he often thought of his encounters with the nationalists only as an opportunity to scorn them to closer friends.

“Being certain that they and I / But lived where motley is worn”: ‘motley’ is the quarter-coloured dress of jesters or fools. Yeats plainly had a low opinion of the seriousness of his Irish contemporaries.

“All changed, changed utterly / A terrible beauty is born”: the poem’s famous and dramatic refrain, like an epitaph for the dead rebels, and the Ireland that once was. The words promise a painful birth for the new Ireland because of the rebels’ actions.

Stanza Two: This stanza writes of those actually involved in the rebellion, and Yeat’s own memories and opinions of the dead.

That women’s days were spent in ignorant good will…”: referring to Countess Georgina Markiewicz, an upper class socialite and nationalist, later a cabinet minister in the Irish Free State (1922). Yeats clearly thought her superficial (“ignorant good will”) and loudly argumentative (“shrill”). She was however once, he remembers, beautiful. Is this a sexist judgement? Markiewicz escaped execution by the British, unlike the three men mentioned following.

“This man”: this refers to Patrick Pearse, a central figure in the Easter rebellion and in Irish nationalism generally. Pearse founded a school, St. Edna’s: hence he “kept a school”.

“This other his helper”: this is Thomas MacDonagh, who was Pearse’s assistant headmaster at St. Edna’s. McDonagh was a promising poet and playwright who Yeats plainly admired: “He might have won fame in the end”.

“This other man… vainglorious lout”: John MacBride, who married Maud Gonne, a woman whom Yeats was inspired and obsessed by. MacBride beat Gonne during their marriage and ultimately left her, hence the mention of “most bitter wrong / To some… near my heart”. Nonetheless, Yeats must name or “number him” in the poem. It is a mark of the power of the transformation that Easter 1916 has caused, Yeats seems to suggest that “He, too” (twice repeated) “has been changed in his turn”, or the part he played in the rebellion.

Stanza Three: This stanza is more abstract than the other more literal stanzas. It introduces the symbol of a stone in an ever-moving stream. The symbol of the stone in this stanza can be interpreted in a number of ways. Symbols are not allegorical figures to which we can point and say, ‘This means exactly this’. It is in the nature of symbols to be ambiguous, multivalent (meaning they invite many interpretations), and rich in meaning. My reading of precisely what the symbol of the stone means must be limited, therefore: governed by my own interpretive limitations and the limited purpose of these study notes.

Hearts with one purpose alone…”: Yeats moves from considering the rebels to a more philosophical consideration of those who determine on one purpose in life. These people, through the changing seasons, Yeats suggests “seem / Enchanted to a stone / To trouble the living stream.” The first interpretation offered here is that this constant stone represents the Nationalist rebels’ steadfastness and determined purpose amidst the rapid change of life. Yet this stone might also conceivably represent the British state too, and hearts that have been turned to stone and “trouble the living stream” of Irish life. However, this stone could also be taken as a broader symbol of determined purpose amidst change. This may have positive connotations, such as toughness, a determined nature, constancy and truth; or negative associations, such as immobility, inflexibility, insensitivity.

“Minute by minute they change…”: A man rides his horse by the stream, while birds fly about, beneath a rapidly moving sky (“cloud to tumbling cloud”); these are all symbols of movement, of change. The detail of the poem here seems to involve a slow consideration of the tiniest detail, that mimics a subjective slowing of the mind, emphasised in the repetition of “minute by minute they live”.

“The stone’s in the midst of all.”: The stanza returns to this mysterious and enigmatic stone, whose persistence seems to speak to the poet. Is it possible that Yeats also associates the stone with Ireland itself, as an immovable nation, unmoved by the actions of those such as Pearse, McDonagh and MacBride?

Stanza Four: The final stanza reflects on the sacrifice of the men; whether it was necessary; and the purpose of writing the poem.

Too long a sacrifice / Can make a stone of the heart.”: This is again an ambiguous phrase, but seems to allude to the long struggle and continuing sacrifice of the Irish, and how it hardens the heart. Yeats, remember, struggles against this callousness himself when considering the dead.

“O when may it suffice?”: or, ‘When will this sacrifice be enough?’— almost a cry to God, or “Heaven’s part”.

“our part / to murmur name on name / As a mother names her child”: the poet speaks of what the duty of the Irish (“our part”) is to the dead men. The act of remembering the dead should be compared to the familiar repetition of a mother repeating the name of a child. The mother bears comparison to Ireland itself, as the refrain “a terrible beauty is born” suggests.

“Was it needless death after all? / For England may keep faith”: the thought strikes the poet that the deaths of the men may have been unnecessary. In 1914 a Home Rule bill had been passed that had made provisions for Irish self-governance in Dublin. This was, nonetheless, the latest of a string of promises of home rule that had been postponed or unkept.

“We know their dream; enough / To know they dreamed and are dead”: Yeats puts aside doubts, asserting that the dream of the Nationalists is known to all the Irish (“We”) and that the men are dead because of these dreams. It does not matter if they acted rashly (“What if…?” means ‘what does it matter if?’).

“Now and in time to be, / Wherever green is worn / Are changed, changed utterly”: in actually invoking the names of “MacDonagh and MacBride / And Connolly and Pearse” the poem assumes an old role, that of the poem of remembrance of glorious death and sacrifice in war. The men will be remembered by the Irish nation for as long as the nation is celebrated and its colours worn.

[ANTHOLOGY NOTE: This poem in fact contrasts with the message of Yeat’s first poem and is thus an interesting juxtaposition: it deals with the acts of “statesmen” and politics, and is an interesting non-British voice in the anthology. This poem by Yeats (and ‘Sixteen Dead Men’) sit uneasily with the rest of the collection, in terms of the AQA AS exam. They are not strictly First World War literature; they are products of an Irish uprising against the British state that took place during the First World War. It is unlikely that either will ever feature in the exam, and if they do, students will be entitled to an insurrection against the AQA Examiners Office on a similar scale to the events of 1916.]